PHPWord

 

 

حُكْمُ السِّحْرِ وَالكِهَانَةِ

وَمَا يَتَعَلَّقُ بِهَا

 

A varázslás és a jóslás vallásjogi megítélése és mindazé, ami ezekhez kapcsolódik

 

 

 

 

لِسَمَاحَةِ الشَّيْخِ العَلَّامَةِ

عَبْدِ العَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَازٍ

رَحِمَهُ اللهُ

 

 

Összeállította: A nagy tiszteletű Sejk

Abdu-l-Azíz bin Abdulláh bin Báz

 

 


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Kilencedik Értekezés:

A varázslás és a jóslás vallásjogi megítélése és mindazé, ami ezekhez kapcsolódik1

A hála és a köszönet egyedül és kizárólag Allahot illeti meg. És áldás és békesség arra, aki után nem következik próféta. Ami pedig ezután következik:

Tekintettel arra a tényre, hogy az utóbbi időkben igen nagy számban jelentek meg és terjedtek el a sarlatánok, akik az orvoslás tudományát állítják magukról és betegeket kezelnek varázslás és jóslás útján és jelentős terjeszkedésükre némely országokban, illetve arra a tényre, hogy a hiszékeny embereket kizsákmányolják, olyanokat, akiken a tudatlanság uralkodik - úgy láttam helyesnek, az Allahért és az Ő szolgáiért való tanács fejezetében, hogy megvilágítsam az ebben rejlő hatalmas veszélyt, ami káros az Iszlámra és a muszlimokra; hiszen az ilyen dolgok, a Magasztos Allahon kívül, máshoz kapcsolódnak, szembefordulnak az Ő parancsával és az Ő Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) parancsával.

A Magasztos Allah segítségét kérve, azt mondom: a közmegegyezés alapján a gyógyítás megengedett; a muszlim ember elmehet belgyógyászhoz, sebészhez, neurológushoz és hasonlókhoz; abból a célból, hogy megvizsgálja betegsége állapotát és a megfelelő, a Vallás által megengedett gyógyszerekkel kezelje őt - az orvostudományban elismert kezelés által. Mivel ez a szokásos és elfogadott módozatok és eljárások alkalmazásának szokásos gyakorlata - ez nem mond ellent az Allahra történő hagyatkozásnak; hiszen a Magasztos Allah lebocsátotta a betegséget és vele együtt lebocsátotta az ellenszerét, a megfelelő gyógyszert is; tudja ezt mindenki, aki ismerettel bír, és tudatlan ezzel szemben, akinek hiányosak az ismeretei. Ám, a Magasztos, nem tette szolgái gyógyulásának módjait olyanná, amelyeket Ő megtiltott a számukra.

Nem megengedett a beteg számára, hogy jóshoz menjen el; azaz olyan emberekhez, akik azt állítják ismerik a láthatatlan, az ismeretlen, meg nem tapasztalható jövőbeli dolgokat; nem teheti ezt még azzal a céllal sem, hogy tőlük megtudja, mi a betegsége. Ugyanígy nem megengedett a számára, hogy elhiggye és igaznak tartsa azt, amiről azok hírt adnak neki; hiszen azok csak vakon dobálóznak a szavakkal; vagy a dzsinneket szólítják fel megjelenésre, hogy segítsék őket abban, amit csinálnak. A rájuk mondott vallási megítélés: hitetlenség és tévelygés, ha ők a láthatatlan tudását követelik maguknak és állítják magukról,

Muszlim jegyezte le a Ṣaḥīḥ (Hiteles; Szahíh) című hagyománygyűjteményében, miszerint: a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta:

«مَنْ أَتَى عَرَّافًا فَسَأَلَهُ عَنْ شَيْءٍ، لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلَاةٌ أَرْبَعِينَ يَوْمًا».

"Aki elmegy egy jóshoz és megkérdezi őt valamiről, annak az imája negyven napig nem fogadtatik el."

Abú Hurajrától (Allah legyen elégedett vele) maradt fenn, hogy a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta:

«مَنْ أَتَى كَاهِنًا فَصَدَّقَهُ بِمَا يَقُولُ، فَقَدْ كَفَرَ بِمَا أُنْزِلَ عَلَى مُحَمَّدٍ ﷺ».

"Aki elmegy egy jóshoz és elhiszi és igaznak tartja azt, amit az mond, az hitetlen azzal szemben, ami lebocsáttatott Muḥammad-ra (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget)." Abū Dāwūd jegyezte le és a négy Szunan munka szerzője mind közölte, és al-Ḥākim hitelesnek nyilvánította, a Prófétától (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), származóként, a következő szavakkal és megfogalmazással:

«مَنْ أَتَى عَرَّافًا أَوْ كَاهِنًا فَصَدَّقَهُ بِمَا يَقُولُ، فَقَدْ كَفَرَ بِمَا أُنْزِلَ عَلَى مُحَمَّدٍ ﷺ».

"Aki elmegy egy látnokhoz, vagy egy jóshoz és elhiszi és igaznak tartja azt, amit mond - az hitetlen azzal szemben, ami lebocsáttatott Muḥammad-ra (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget)."

És ᶜImrān bin Ḥuṣayn-től (Allah legyen elégedett vele), aki mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta:

«لَيْسَ مِنَّا مَنْ تَطَيَّرَ أَوْ تُطُيِّرَ لَهُ، أَوْ تَكَهَّنَ أَوْ تُكُهِّنَ لَهُ، أَوْ سَحَرَ أَوْ سُحِرَ لَهُ، وَمَنْ أَتَى كَاهِنًا فَصَدَّقَهُ بِمَا يَقُولُ، فَقَدْ كَفَرَ بِمَا أُنْزِلَ عَلَى مُحَمَّدٍ ﷺ».

"Nem tartozik közénk, aki sorsot húz vagy sorsot húznak neki, aki jósol vagy jósolnak neki, vagy az, aki varázsol vagy varázslást hajtanak végre neki; és aki elmegy egy jóshoz és elhiszi és igaznak tartja azt, amit mond – az bizony hitetlen azzal szemben, ami lebocsáttatott Muḥammadra (Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget)." Al-Bazzār jegyezte le jó láncolattal.

Ezekben a nemes hagyományokban: annak tiltása olvasható, hogy az ember látnokokhoz, jósokhoz, varázslókhoz és hozzájuk hasonlókhoz menjen el, és kérdezze meg őket; tilos igaznak tartásuk és szavaik elfogadása — az ezzel kapcsolatos szigorú fenyegetés is olvasható bennük.

Nem megengedett, hogy esetleges őszinteségük, némely vagy számos ügyekben, megtévessze és elkápráztassa azokat, akik elmennek hozzájuk az emberek közül - hiszen azok tudatlanok és az embereknek nem szabad eltévelyedni és káprázatba esni miattuk. Hiszen a Küldött (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) megtiltotta, hogy azokat látogassák és elmenjenek hozzájuk az emberek, továbbá azt is, hogy kérdezzék őket és azt is, hogy igaznak tartsák és elhiggyék azt, amit mondanak; hiszen ebben hatalmas elvetendő és kárhoztatandó van és nagyon súlyos veszély és szörnyű következményekkel jár - ők hazugok és gonosz bűnösök.

Továbbá, ezekben a hagyományokban a jós és a varázsló hitetlenségének bizonyítéka olvasható, hiszen mindkettő a láthatatlan tudását állítja magáról - ez pedig hitetlenség! Azért is hitetlenek, hiszen azok nem érhetik el céljukat csupán a dzsinnek segítségével és szolgálatával - Allah helyett; ez pedig hitetlenség Allahhal szemben és társítás a Magasztossal szemben. Aki azon állításukat, miszerint ők ismerik a láthatatlant, elhiszi, az maga is hasonlóvá válik hozzájuk (azaz hitetlenné válik). Mindenki, aki átveszi azokat a dolgokat azoktól, akik terjesztik azokat - attól Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) elhatárolta magát.

Ugyanígy tilos a muszlim embernek, hogy alázattal alávesse magát annak, amit azok gyógyításnak vélnek és gondolnak, mint a talizmánokkal való felékesítettségük vagy az ólomöntés és ezekhez hasonló babonás tettek, amelyeket azok csinálnak. Ez csupán a jóslás kelléke és az emberek megtévesztése; aki ezzel egyetért és elégedett vele - az segítette őket a hamis valótlanságukban és hitetlenségükben.

Továbbá egyetlen muszlim számára sem megengedett, hogy elmenjen hozzájuk, hogy megkérdezze őket arról, hogy: a fiuk vagy közeli rokonuk kit vegyen el, továbbá nem szabad a két házastárs között fennálló viszonyról, szeretetről, hűségről, teljesítésről vagy ellenségeskedésről vagy szétválásról kérdezni azokat. Mivel ez is a láthatatlan és a jövő része, amit csupán a Magasztos és a Fenséges Allah tud.

Kötelessége az ügyek intézőinek és a nyilvános helyek felügyelőinek, valamint mindazoknak, akik képességgel és hatalommal rendelkeznek, hogy megtiltsák a jósokhoz, látnokokhoz és hozzájuk hasonlókhoz történő elmenést; meg kell akadályozniuk mindazokat, akik e dolgok bármelyikét a piacokon és más helyeken gyakorolják; a lehető legszigorúbban el kell ítélni őket, és el kell ítélni azokat is, akik hozzájuk mennek el.

Ugyanígy a varázslás is: a hitetlenséghez szorosan kapcsolódó tilalmas dolgok közül való; ahogyan a Magasztos Allah mondja a két angyallal kapcsolatban:

﴿...وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنۡ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَآ إِنَّمَا نَحۡنُ فِتۡنَةٞ فَلَا تَكۡفُرۡۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنۡهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِۦ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَزَوۡجِهِۦۚ وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِۦ مِنۡ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡۚ وَلَقَدۡ عَلِمُواْ لَمَنِ ٱشۡتَرَىٰهُ مَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖۚ وَلَبِئۡسَ مَا شَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ﴾

(...Ők ketten csak úgy tanítottak valakit is, hogy előbb mondták: „Mi csupán

kísértés vagyunk! Ne légy hát hitetlenkedő (azáltal, hogy megtanulod a varázslást)!” És megtanulták kettejüktől azt,

ami széthúzást tud szítani a férfi és felesége között. Ám ők nem tudnak kárt

tenni ezzel senkinek, csak Allah engedelmével. Olyat tanultak, ami árt nekik és

nem válik hasznukra. És ők tudták, ha valaki azt veszi meg, annak a Túlvilágon

nem jár semmi. Milyen fertelmes áron adták el a lelküket. Bárcsak tudnák!) [A Tehén:102; Q 2:102].

Ezek a Kegyes Áják arra utalnak, hogy a varázslás hitetlenség és a varázslók széthúzást szítanak a férj és a feleség között. Továbbá arra is, hogy a varázslat, önmagában, nem képes sem kárt, sem hasznot okozni, hanem a Magasztos Allah abszolút és univerzális és Isteni Elrendelése alapján történő engedelme által; hiszen Ő teremtette a jót és a rosszat.

Továbbá ezek a kegyes Áják arra is utalnak és bizonyítékot szolgáltatnak, hogy azok, akik a varázslást tanulják meg, azok csupán olyat tanulnak meg, ami kárukra van és nem használ nekik semmit és ők nem rendelkeznek Allahnál semmilyen részesedéssel. Ez egy hatalmas fenyegetés, amely veszteségük végtelen nagyságára utal, úgy a földi életben mint a Túlvilágon; továbbá ők a lelküket a legcsekélyebb, legjelentéktelenebb áron adták el; ezért korholja őket a Magasztos és a Fenséges Allah, a következő Szavaival:

﴿...وَلَبِئۡسَ مَا شَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ﴾

(...Milyen fertelmes áron adták el lelküket. Bárcsak tudnák!) [A Tehén:102; Q 2:102]. Az ájában szereplő arab szó "saraw" az eladás értelmében szerepel.

Valóban megnövekedett a kár, és súlyosra fordult a helyzet e rágalmazók miatt, akik ezeket a tudományokat a társítóktól örökölték, és ezekkel félrevezették a gyenge értelműeket. Bizony, Allahéi vagyunk, és Hozzá térünk vissza. Elégséges számunkra Allah, és milyen kiváló Támogató is Ő!

A Magasztos Allahtól kérjük a védelmet és a mentességet a varázslók, a jósok és más sarlatánok rossza elől; és kérjük a Magasztost, hogy védje meg a muszlimokat azok rosszával szemben; és adjon erőt és sikert a muszlimok bíráinak, hogy kellő hatékonysággal intsenek azoktól, és, hogy végre lehessen hajtani Allah ítéletét rajtuk; hogy a hívő szolgák lelke nyugalmat és biztonságot nyerhessen azok rossza, ártalma és fertelmes cselekedeteivel szemben; - hiszen Ő a bőkezűen Gondoskodó, Nagylelkű.

A Magasztos Allah törvényileg elrendelte az Ő hívő szolgáinak hogyan kell óvakodni a varázslás rosszától, még mielőtt az bekövetkezne és megmagyarázza a Magasztos nekik hogyan lehet kezelni és gyógyítani azt miután már bekövetkezett - könyörület ez Tőle a számukra, és kegyes bánásmód velük szemben és a velük szembeni kegyelem beteljesítése.

A következőkben bemutatjuk hogyan lehet védekezni a varázslás veszélyével szemben még mielőtt bekövetkezne, és azokat a dolgokat is, amelyekkel kezelni és gyógyítani lehet azt miután már bekövetkezett - ezek a törvényileg megengedett módozatok. Ennek magyarázata a következő:

Először: ami megvéd a mágia és a varázslás veszélyétől még mielőtt az bekövetkezne; ezek közül a legfontosabb és a leghasznosabb: felvértezni magunkat a Vallás által előírt megemlékezésekkel (Allahról), fohászokkal és a (Prófétától – Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) örökölt ráolvasásokkal (olyan fohászok, amelyekkel Allah segítségét, oltalmát és védelmét lehet kérni); ezek közül való az Āyatu-l-Kursī (a Trón Verse) recitálása – amely a leghatalmasabb Vers a Kegyes Koránban – minden kötelezően előírt ima után, az elköszönést követően; ez pedig a Magasztos Szava:

﴿ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُۚ لَا تَأۡخُذُهُۥ سِنَةٞ وَلَا نَوۡمٞۚ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ مَن ذَا ٱلَّذِي يَشۡفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيۡءٖ مِّنۡ عِلۡمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَۚ وَسِعَ كُرۡسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفۡظُهُمَاۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ255﴾

(Allah - Nincs más isten csak Ő - az Élő, a Fenntartó. Nem vesz erőt Rajta sem szendergés sem alvás. Övé mindaz, ami a egekben, és ami a földön van. Ki merészelne közbenjárni Nála az Ő engedélye nélkül? Tudja azt, ami előttük van (a jövőt), és azt, ami mögöttük van (a múltat). Ők azonban nem fognak fel semmit az Ő tudásából, csak azt, amit Ő akar. Az Ő Trónja  átfogja az egeket és a földet. Ezek fenntartása és  megőrzése nem okoz Neki fáradságot. Ő a Magasztos és a Hatalmas 255) [A Tehén:255; Q 2:255]. Majd szintén recitálja azt is elalváskor; ugyanis hiteles formában maradt fenn Allah Küldöttétől (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), miszerint azt mondta:

«مَنْ قَرَأَ آيَةَ الْكُرْسِيِّ فِي لَيْلَةٍ، لَمْ يَزَلْ عَلَيْهِ مِنَ اللَّهِ حَافِظٌ، وَلَا يَقْرَبُهُ شَيْطَانٌ حَتَّى يُصْبِحَ».

"Aki recitálja az Āyatu-l-Kursī-t az éjjele során, arra folyamatosan egy, Allahtól származó, őrző és védelmező figyel; és a sátán nem közeledhet hozzá egészen reggelig."

Ide tartozik a következő recitálása:

﴿قُلۡ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ1﴾

(Mondd: "Ő, Allah az Egyedüli, az Egyetlen" (Qul huwa-Llāhu Aḥad.) 1

﴿قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلۡفَلَقِ1﴾

(Mondd: "A hajnal (a pirkadat) Uránál keresek menedéket." (Qul aᶜūdhu bi Rabbi-l falaq) 1

﴿قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ1﴾

(Mondd: "Az emberek Urához menekülök. (Qul aᶜūdhu bi Rabbi-n nās.) 1 [Az Emberek:1; Q 114:1]. Minden kötelezően előírt ima után; és e három szúra háromszori recitálása a nap elején a hajnali ima után; és az éjszaka elején a maghrib (a naplemente utáni) ima után.

Ide tartozik: a Baqara (A Tehén) című szúra két utolsó Versének elrecitálása az éjszaka elején; ezek pedig a Magasztos Szavai:

﴿ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ285﴾

(A Küldött hisz abban, ami leküldetett hozzá az Urától, és a hívők is hisznek abban. Mindegyikük hisz Allahban, az Angyalaiban, az Könyveiben, a Küldötteiben. Nem teszünk különbséget az Ő küldöttei között! Ők (a hívők) azt mondták: "Hallottuk és engedelmeskedünk! A Te bocsánatodat (kérjük) Urunk! Minden Hozzád tér majd meg) 285 Egészen a szúra végéig.

Mivel hitelesen bizonyított, hogy a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta:

«مَنْ قَرَأَ الآيَتَيْنِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ البَقَرَةِ فِي لَيْلَةٍ كَفَتَاهُ».

"Aki recitálja a két Áját a Baqara (A Tehén) című szúra végéről az éjjele során; az a kettő elégséges a számára." Ennek tartalmi lényege, ám Allah a dolgok legjobb Tudója: elégséges a számára minden rosszal szemben; és ehhez kapcsolódik a gyakori taᶜawwuḏ (Allahhoz menekülés, Allah oltalmának és védelmének kérése) a (Kalimātu-Llāhi-t-tāmmāt min šarri mā khalaqa - Allah tökéletes és teljes Szavai révén annak rossza elől, amit teremtett) fohásszal, éjjel és nappal; az épület bármely helységében, a sivatagban, a levegőben és a tengeren; a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) szavai alapján:

«مَن نَزَلَ مَنْزِلًا فَقالَ: أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّاتِ مِن شَرِّ ما خَلَقَ، لَمْ يَضُرَّهُ شَيءٌ حتَّى يَرْتَحِلَ مِن مَنْزِلِهِ ذَلِكَ».

"Ha valaki megszáll egy helyen, és azt mondja: "Allah tökéletes Szavaiban keresek menedéket annak gonoszsága elől, amit teremtett", akkor semmi sem árthat neki, amíg el nem utazik arról a helyről".

Ide tartozik még az is, hogy a muszlim ember elmondja a nappal elején és az éjszaka elején háromszor:

«بِسْمِ اللهِ الَّذِي لَا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيءٌ فِي الأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ، وَهُوَ السَّمِيعُ العَلِيمُ».

"Allah Nevében, Akinek a nevével nem árthat semmi sem a Földön sem az égben, és Ő a Mindent Halló és a Mindent Tudó."

Allah Küldöttének (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) bátorításának hitelessége miatt; továbbá ez a minden rossztól és ártalmastól való mentesség és védelem eszköze.

Másodszor: azon dolgok, amelyek által a varázslás gyógyítható és kezelhető, miután már bekövetkezett; és ez többféle módozattal is lehetséges:

Az első: a gyakori alázatos könyörgés a Magasztos Allahhoz, és Tőle kérve, hogy hárítsa el a kárt, és szüntesse meg a csapást.

Másodszor: erőfeszítéseket tenni a varázslat helyének megismerésére, akár a földön, a hegyen vagy bárhol máshol van is; ha pedig megismerték, kiszakítják és megsemmisítik, így megszűnik a varázslat hatása. Ez a varázslat kezelésének egyik leghasznosabb módja.

Harmadszor: a ruqya (ráolvasás; Korán-Versek által) a vallásjogilag engedélyezett Allahra való megemlékezésekkel és al-awrád-dal (vallásos szövegekkel); ezek sokfélék; ezek közül:

Amit hiteles formában továbbítottak Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondásából:

«اللَّهُمَّ رَبَّ النَّاسِ، أَذْهِبِ الْبَأْسَ، وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي، لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ، شِفَاءً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا».

"Ó, Uram, Allah! Az emberek Ura! Távolítsd el ezt a csapást (betegséget)! És gyógyíts! Te vagy a Gyógyító! Nincs gyógyulás csupán a Te gyógyításod által, amely egyetlen betegséget sem hagy hátra maga után (kezeletlenül)." Ezt háromszor mondja el;

továbbá, ide tartozik az a ruqya is (gyógyításnak szánt fohászok), amellyel Gábriel is gyógyította a Prófétát (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget); ezek pedig az ő szavai:

«بِسْمِ اللَّهِ أَرْقِيكَ، مِنْ كُلِّ شَيْءٍ يُؤْذِيكَ، وَمِنْ شَرِّ كُلِّ نَفْسٍ أَوْ عَيْنِ حَاسِدٍ، اللَّهُ يَشْفِيكَ، بِسْمِ اللَّهِ أَرْقِيكَ».

"Allah Nevében! Gyógyító fohászt mondok érted, (amely megtisztít) minden olyan rosszától, ami bánt téged, és minden ártó lélek rosszától és irigykedő szem rosszától. Allah meggyógyít téged! Allah Nevében mondok fohászt érted!" Ajánlott ezt háromszor megismételni.

Ezek közül — és ez egy hasznos gyógymód azon férfi számára, aki nem tud házaséletet élni —: hogy vesz hét zöld szidr-levelet, kővel vagy valami hasonlóval összemorzsolja azokat, egy edénybe helyezi, és vizet önt rá, annyit, amennyi elegendő ahhoz, hogy megtisztálkodjon benne; és recitálja felette:

A Trón Verset, és

﴿قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡكَٰفِرُونَ1﴾

(Mondd: "Ó, ti hitetlenek!" Qul yā ayyuhā-l-kāfirūn) 1 [A Hitetlenek:1; Q 109:1], és

﴿قُلۡ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ1﴾

(Mondd. "Ő, Allah az Egyedüli, az Egyetlen.) 1 [Az Őszinte Hit:1; Q 112:1], és

﴿قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلۡفَلَقِ1﴾

(Mondd: "A hajnal (a pirkadat) Uránál keresek menedéket) 1 [A Reggel (Hajnalhasadás):1; Q 113:1], és

﴿قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ1﴾

(Mondd: "Az emberek Urához menekülök") 1 [Az Emberek:1; Q 114:1].

És a varázslással kapcsolatos verseket, amelyek a Magaslatok című szúrában találhatók; a Magasztos Szavai:

﴿وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ117 فَوَقَعَ ٱلۡحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ118 فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُواْ صَٰغِرِينَ119﴾

(Sugalltuk Mózesnek: "Dobd el a botodat!" És íme az már el is nyeli azt, amit ők hazug módon varázsolnak 117

És az igazság történt meg. És kárba veszett az, amit ők tettek 118

És legyőzettek ott és megalázottan tértek vissza) 119 [A Magaslatok: 117-119; Q 7:117-119].

És a Yúnusz című szúrá-ban található Áják, amelyek a Magasztos Szavai:

﴿وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ٱئۡتُونِي بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٖ79 فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ80 فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئۡتُم بِهِ ٱلسِّحۡرُۖ إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبۡطِلُهُۥٓ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصۡلِحُ عَمَلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ81 وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ82﴾

(És mondta a Fáraó: "Hozzátok elém az összes hozzáértő varázslót! 79

Miután a varázslók megérkeztek, Mózes azt mondta nekik: "Dobjátok el, amit eldobandók vagytok!" 80

Miután eldobták, Mózes mondta: "Amit ti bemutattok az varázslat! Allah semmivé fogja tenni azt. Bizony Allah nem gyarapítja azokat, akik romlást terjesztenek" 81

"És Allah az Ő szavai által megvalósítja az Igazságot, még ha ez nem is tetszik a vétkeseknek.") 82 [Yūnus: 79-82; Q 10:79-82].

És a Versek a Ṭā'-Hā' című sūra-ban:

﴿قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَلۡقَىٰ65 قَالَ بَلۡ أَلۡقُواْۖ فَإِذَا حِبَالُهُمۡ وَعِصِيُّهُمۡ يُخَيَّلُ إِلَيۡهِ مِن سِحۡرِهِمۡ أَنَّهَا تَسۡعَىٰ66 فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ67 قُلۡنَا لَا تَخَفۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡأَعۡلَىٰ68 وَأَلۡقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلۡقَفۡ مَا صَنَعُوٓاْۖ إِنَّمَا صَنَعُواْ كَيۡدُ سَٰحِرٖۖ وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّاحِرُ حَيۡثُ أَتَىٰ69﴾

(Mondták: "Ó, Mózes! Vagy te dobsz, vagy mi leszünk azok, akik először dobnak" 65

Mondta: "Dobjatok ti!" És íme a varázslatuk révén úgy tűnt neki, hogy a köteleik és a botjaik tovakúsznak. 66

Mózes) félelmet érzett a lelkében. 67

Mondtuk (Allah a Magasztos): "Ne félj! Te leszel a felülkerekedő." 68

"Dobd el azt, ami a jobbodban van! El fogja nyelni azt, amit ők mesterkedtek. Az, ami ők mesterkedtek az csupán a varázsló fondorlata. A varázsló nem boldogul, bárhol jöjjön is elő.") 69 [Ṭā' Hā': 65-69; Q 20:65-69].

Miután ezeket ráolvasta a vízre, három kortyot iszik belőle, és a maradékkal megmosakszik; így elmúlik a betegség - ha Allah is úgy akarja. Ha a szükség úgy hozza, kétszer vagy többször is felhasználhatja, ebben semmi kifogásolandó nincs; teheti ezt egészen addig amíg a betegség el nem múlik.

Ezek a fohászok, a ráolvasások és a módszerek a legkiemelkedőbb módjai a varázslás és más ehhez hasonló gyakorlatok rossza ellen történő védekezésnek; ezek szintén a legkiválóbb fegyverek a varázslás megszüntetésére, miután már annak rossz hatása bekövetkezett – ez azokra vonatkozik, akik őszintén, hittel eltelve megtartják azokat, minden bizalmukat Allahba helyezik, Reá támaszkodnak és szívük megnyílik azon tartalmak számára, amelyre utalnak.

Ennyi, amit röviden összegyűjtöttünk azon dolgok magyarázatával kapcsolatban, amelyek által védekezni lehet a varázslattal szemben és amelyekkel gyógyítani és kezelni lehet; és Allah az aki lehetőséget ad a sikerre és az Isteni támogatásra.

Itt egy fontos kérdés merül fel: a varázslók által használt gyógymód, ami a dzsinnekhez való közeledés, áldozat bemutatásával vagy más efféle társításokkal - ez egyértelműen tilos hiszen ez a sátán tette közül való, sőt ez a Nagyobb Társítás része. Ehhez hasonlóan tilos a gyógyítása és kezelése úgy, hogy jósokat és látnokokat vagy sarlatánokat kérdezünk meg, és azt használni fel, amit azok mondanak; hiszen ők nem hisznek, és ők hazugok és gonosz bűnösök, akik maguknak követelik a láthatatlan tudását és az embereket így megtévesztik. A Küldött (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) óva intett attól, hogy ezekhez menjen is el valaki és tőlük kérdezzen, kérjen valamit is, és megtiltotta azt, hogy az ember higgyen nekik és igaznak tartsa őket, ahogyan ennek magyarázata a korábbiakban már elhangzott, az értekezés elején. Kötelesek vagyunk óvakodni ettől. Hiteles formában maradt fenn Allah Küldöttétől (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget), miszerint megkérdezték a nušra (nusrá)-ról (bűbáj, varázslat); és ő azt mondta:

«هِيَ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ».

„Az a sátán műve.” Imām Aḥmad és Abū Dāwūd jegyezték le; jó láncolattal.

A nusra: a varázslat feloldása a varázslattal sújtott személyről; és amire ő (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) utalt ezen szavaival: a nusra, amit a Tudatlanság korának (Iszlám előtti idők) emberei használtak, ez pedig: megkérni a varázslót, hogy oldja fel (vegye le a személyről) a varázslatot; vagy egy ahhoz hasonló varázslattal megszüntetni, megkérve erre egy másik varázslót, hogy az végezze el.

Annak feloldozása (megszüntetése) a törvényileg engedélyezett ruqya által és a Vallás által előírt Allah oltalmát és segítségét kérő fohászok, valamint a megengedett gyógyszerek által megengedett– ezekben semmi kifogásolandó nincs; ahogy ez már az előbbiekben elhangzott, Ezt kifejezetten kimondta a tudós Ibn al-Qayyim, és ᶜAbdu-r-Raḥmān bin Ḥasan sejk az al-Fatḥu-l-Maǧīd-ban - Allah könyörülete mindkettőjükön - illetve a tudósok közül még többen is írtak ezzel kapcsolatban.

És Allah az Akit kérünk, hogy Isteni Segítséget és sikert adjon a muszlimoknak a jólétre, mentesítve őket minden rossztól és arra is, hogy megőrzi számukra a Vallásukat, és vallási jártassággal gondoskodik róluk abban és védelmet és biztonságot ad nekik minden olyannal szemben, ami ellenkezik az Ő Vallásával.

És Allah áldja meg és adjon örök üdvösséget az Ő szolgájának és Küldöttének, Muḥammad-nak, háznépének és társainak.

 

***

 


Ez az intelem az ar-Ri’āsat al-ᶜĀmma li-Idārāt al-Buḥūth al-ᶜIlmiyya wa-l-Iftā’ wa-l-daᶜwawa-l-Iršād által kiadott, 17-es számú füzetében jelent meg A.H. 1402-ben.