ثَلَاثَةُ الأُصُولِ وَأَدِلَّتُهَا
Les trois fondements et leurs preuves
لِلشَّيْخِ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِي
رَحِمَهُ اللهُ
Cheikh Mouḥammad At-Tamîmî
- Qu'Allah lui fasse miséricorde -
Les trois fondements et leurs preuves
Sache, qu'Allah te fasse miséricorde, qu'il nous est obligatoire d'apprendre quatre points :
- Le premier : la Science religieuse ; il s'agit de connaître Allah, connaître Son Prophète ﷺ 1 et connaître la religion de l’Islam avec ses preuves.
- Le deuxième : la mise en pratique de cette Science.
- Le troisième : y inviter les autres.
- Le quatrième : la patience face aux nuisan-ces rencontrées lors de cela.
Et la preuve à ce sujet est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ وَٱلۡعَصۡرِﰀ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَفِي خُسۡرٍﰁ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ
وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡحَقِّ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِﰂ ﵠ
{ Par le temps ! (1) L’homme est certes en per-dition (2) à l'exception de ceux qui croient, accom-plissent les bonnes œuvres, se recommandent mutuellement la vérité et se recommandent mutuellement la patience (3) }2
Ach-Châfi'î, qu’Allah - Exalté soit-Il - lui fasse miséricorde, a dit : « Si Allah n'avait révélé, en guise d'argument contre Ses créatures, que cette sourate, elle leur aurait suffi ! »
Al-Boukhârî, qu’Allah - Exalté soit-Il - lui fasse miséricorde, a dit : « Chapitre : La Science avant la parole et l'acte ; et la preuve à ce sujet est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ فَٱعۡلَمۡ أَنَّهُۥ لَاۤ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ ... ﰒ ﵠ
{ Sache donc qu’il n’est de divinité [digne d'adoration] qu'Allah et implore pardon pour ton péché...(19) }3 Il a donc débuté par la Science avant la parole et l’œuvre. »
Sache, qu’Allah te fasse miséricorde, qu'il est obligatoire pour chaque musulman et chaque musulmane d'apprendre les trois points suivants et de les mettre en pratique :
Le premier : c'est qu'Allah nous a créés, nous a accordé notre subsistance et ne nous a pas laissés sans but. Bien plus, Il nous a envoyé un Messager ﷺ. Ainsi, quiconque lui obéit entre au Paradis, et quiconque lui désobéit entre en Enfer. La preuve à ce sujet est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗاﰎ فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَٰهُ أَخۡذٗا وَبِيلٗا ﰎ ﵠ
{ Nous vous avons certes envoyé un Messager, témoin contre vous, tout comme Nous avions envoyé un Messager à Pharaon (15) Mais Pharaon désobéit au Messager ; Nous l'avons donc saisi d'un châtiment douloureux (16) }4
Le deuxième : c'est qu'Allah n'agrée pas qu’on Lui associe qui ou quoi que ce soit dans Son adoration ; ni Ange rapproché, ni Prophète envoyé. La preuve à ce sujet est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ وَأَنَّ ٱلۡمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدٗا ﰑ ﵠ
{ Les mosquées sont vouées à l'adoration ex-clusive d'Allah. N’invoquez donc personne avec Allah ! (18) }5
Le troisième : C'est que quiconque obéit au Messager et voue un culte exclusif à Allah, il ne lui est pas permis de s'allier à quelqu'un qui s’oppose à Allah et à Son Messager ﷺ, même s'il devait s'agir du plus proche de ses parents. La preuve à ce sujet est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ لَّا تَجِدُ قَوۡمٗا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ يُوَآدُّونَ مَنۡ حَآدَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَوۡ كَانُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ أَوۡ أَبۡنَآءَهُمۡ أَوۡ إِخۡوَٰنَهُمۡ أَوۡ عَشِيرَتَهُمۡۚ أُوْلَٰٓئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٖ مِّنۡهُۖ وَيُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ أُوْلَٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱللَّهِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﰕ ﵠ
{ Tu ne trouveras pas un peuple qui croit en Allah et au Jour dernier prendre pour amis ceux qui s'opposent à Allah et à Son Messager, fussent-ils leurs pères, leurs fils, leurs frères ou les gens de leur tribu. Ceux-là, Il a établi la foi dans leurs cœurs et les a aidés de Son secours. Il les fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, où ils demeureront éternellement. Allah les agrée et ils L'agréent. Ceux-là sont le parti d'Allah. Le parti d'Allah est certes celui de ceux qui réussissent }6
Sache, qu’Allah te guide vers Son obéissance, que le monothéisme pur - la religion d’Abraham - c'est que tu adores Allah et Lui Seul, en Lui vouant un culte exclusif ! C'est ce qu'Allah a ordonné à l'ensemble des hommes, ainsi que la raison pour laquelle Il les a créés. Comme Il l'a dit, Exalté soit-Il :
ﵡ وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ ﰷ ﵠ
{ Je n’ai créé les djinns et les hommes que pour qu’ils M’adorent (56) } 7 Et l'expression : « Pour qu’ils M’adorent. » signifie : Pour qu’ils Me vouent un culte exclusif.
La plus importante des choses qu’Allah ait ordonnées c'est : At-Tawḥîd, qui consiste à [re-connaître Son Unicité et] Lui vouer exclusive-ment toute forme d'adoration.
Et la plus importante des choses qu’Allah ait interdites c'est : Ach-Chirk, qui consiste à [Lui associer qui ou quoi que ce soit et] invoquer autre que Lui avec Lui. La preuve à ce sujet est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ وَٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡـٔٗا... ﰣ ﵠ
{ Adorez Allah et ne Lui associez rien… (36) }8
Donc, si on te demande : « Quels sont les trois fondements que toute personne doit obligatoire-ment connaître ? »
Réponds : « La connaissance que le serviteur doit avoir de son Seigneur, de sa religion et de son Prophète Mouḥammad ﷺ. »
Le premier fondement :
Si on te demande : « Qui est ton Seigneur ? »
Réponds : « Mon Seigneur est Allah, Celui qui m'a créé du néant, m'a donné la vie, m'a accordé ma subsistance ainsi qu'à tout l'Univers par Ses innombrables bienfaits ; Il est Celui que j'adore et je n'adore rien ni personne à part Lui. La preuve à ce sujet est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﰁ ﵠ
{ La louange appartient à Allah, Seigneur de l’Univers (2) }9 Tout ce qui existe, à l'exception d’Allah, fait partie de l'Univers. Et je suis l'une des créatures de cet Univers. »
Et si on te demande : « Comment as-tu connu ton Seigneur ? »
Réponds : « Par Ses signes et Ses créatures. Parmi Ses signes, il y a la nuit et le jour, le soleil et la lune ; et parmi Ses créatures, il y a les sept cieux, les sept terres, ce qui s'y trouve ainsi que ce qui se trouve entre les deux. La preuve à ce sujet est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ ﰤ ﵠ
{ Et parmi Ses signes, [il y a] la nuit et le jour, le soleil et la lune : ne vous prosternez ni devant le soleil, ni devant la lune, mais prosternez-vous devant Allah qui les a créés, si c'est Lui que vous adorez (37) }10Ainsi que Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَ يَطۡلُبُهُۥ حَثِيثٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٰتِۭ بِأَمۡرِهِۦٓۗ أَلَا لَهُ ٱلۡخَلۡقُ وَٱلۡأَمۡرُۗ تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﰵ ﵠ
{ Certes, votre Seigneur est Allah ! Celui qui a créé les cieux et la terre en six jours, puis S'est établi au-dessus du Trône. Il couvre le jour de la nuit qui poursuit celui-ci sans arrêt. Il a créé le soleil, la lune et les étoiles, soumis à Son commandement. La création et le commande-ment n'appartiennent qu'à lui. Béni soit Allah, Seigneur de l'Univers ! (54) }11
Le Seigneur, c’est Lui Seul qui doit être adoré. Et la preuve à ce sujet est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ﰔ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فِرَٰشٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ فَلَا تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﰕ ﵠ
{ Ô hommes ! Adorez votre Seigneur, Celui qui vous a créés vous et ceux qui vous ont précédés. Ainsi, vous atteindrez la piété (21) Celui qui a fait pour vous de la Terre un lit, et du ciel un toit. Et qui a fait descendre du ciel de l’eau par laquelle Il a fait surgir toutes sortes de fruits pour votre subsistance. N'attribuez donc pas d'égaux à Allah alors que vous savez ! (22) }12
Ibn Kathîr, qu’Allah - Exalté soit-Il - lui fasse miséricorde, a dit : « Le Créateur de toutes ces choses est le Seul qui soit digne d’adoration. »
Les différents types d’adoration qu’Allah a ordonnées sont, par exemple : la soumission (Al-Islâm) ; la foi (Al-Îmân) ; la bienfaisance (Al-Iḥsân) ainsi que l’invocation, la peur, l’espoir, la con-fiance, l'aspiration, l'effroi, le recueillement, la crainte, le retour à Allah, la demande d’aide, la demande de protection, la demande de secours, le sacrifice, le vœu ainsi que d’autres types d’adorations qu'Allah a ordonnées [et qui Lui appartiennent toutes]. La Preuve à ce sujet est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ وَأَنَّ ٱلۡمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدٗا ﰑ ﵠ
{ Les mosquées sont vouées à l'adoration exclusive d'Allah. N’invoquez donc personne avec Allah ! }13
Ainsi, quiconque voue l'une de ces formes d'adorations à autre qu'Allah est un polythéiste mécréant. La Preuve à ce sujet est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ وَمَن يَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرۡهَٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡكَٰفِرُونَ ﱴ ﵠ
{ Quiconque invoque avec Allah une autre divinité, alors qu'il n'a aucune preuve manifeste [justifiant son acte], aura à en rendre compte auprès de son Seigneur. Et certes, les mécréants ne réussissent pas ! (117) }14
Et dans le hadith :
الدُّعَاءُ مُخُّ العِبَادَةِ
« L’invocation est l’essence même
de l’adoration »15
Et la preuve que l’invocation est une forme d'adoration se trouve dans Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ وَقَالَ رَبُّكُمُ ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِي سَيَدۡخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ ﰻ ﵠ
{ Et votre Seigneur a dit : « Invoquez-Moi, Je vous exaucerai ! Ceux qui, par orgueil, refusent de M'adorer entreront bientôt dans la Géhenne, humiliés. » (60) }16
La preuve que la peur est une forme d'adoration se trouve dans Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ…فَلَا تَخَافُوهُمۡ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﲮ ﵠ
{ …N'ayez donc pas peur d'eux, mais ayez peur de Moi, si vous êtes croyants (175) }17
La preuve que l'espoir est une forme d'adoration se trouve dans Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ…فَمَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ رَبِّهِۦ فَلۡيَعۡمَلۡ عَمَلٗا صَٰلِحٗا
وَلَا يُشۡرِكۡ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦٓ أَحَدَۢا ﱭ ﵠ
{ …Quiconque, donc, espère rencontrer son Seigneur, qu'il fasse de bonnes actions et qu'il n'associe dans son adoration aucun autre à son Seigneur (110) }18
La preuve que la confiance est une forme d'adoration se trouve dans Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ…وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﰖ ﵠ
{ …Et c'est en Allah qu'il faut placer votre confiance, si vous êtes véritablement croyants (23) }19, et sa parole :
ﵡ…وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسۡبُهُ…ﰂ ﵠ
{ …Et quiconque place sa confiance en Allah, Allah lui suffit… (3) }20
La preuve que l'aspiration, l’effroi et le recueillement sont des formes d'adorations se trouve dans Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ…إِنَّهُمۡ كَانُواْ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَيَدۡعُونَنَا رَغَبٗا وَرَهَبٗاۖ وَكَانُواْ لَنَا خَٰشِعِينَ ﱙ ﵠ
{ …Ils s’empressaient certes d’accomplir le bien et Nous invoquaient pleins d’espoir et pris d’effroi, et ils étaient emplis de recueillement devant Nous (90) }21
La preuve que la crainte est une forme d'adoration se trouve dans Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ…فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِ…ﰂ ﵠ
{ …Ne les craignez donc pas, et craignez-Moi… (3) }22
Et la preuve que le retour [à Allah] est une forme d'adoration se trouve dans Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ وَأَنِيبُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَأَسۡلِمُواْ لَهُ…ﰵ ﵠ
{ Et revenez repentant à votre Seigneur,
et soumettez-vous à Lui…(54) }23
La preuve que la demande d'aide est une forme d'adoration se trouve dans Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ ٥ ﵠ
{ C'est Toi Seul que nous adorons,
et Toi Seul dont nous implorons l’aide (5) }24
Ainsi que le hadith :
إِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ
« Lorsque tu demandes de l’aide, demande l'aide d'Allah ! »25
La preuve que la demande de protection est une forme d'adoration se trouve dans Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلۡفَلَقِ ١ ﵠ
{ Dis : « Je cherche protection auprès du Seigneur de l’aube naissante » (1) }26 et :
ﵡ قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ ١ ﵠ
{ Dis : « Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes (1) }27
La preuve que la demande de secours est une forme d'adoration se trouve dans Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ إِذۡ تَسۡتَغِيثُونَ رَبَّكُمۡ فَٱسۡتَجَابَ لَكُمۡ…ﰈ ﵠ
{ [Rappelez-vous] lorsque vous imploriez le secours de votre Seigneur et qu'Il vous exauça… (9) }28
La preuve que le sacrifice est une forme d'adoration se trouve dans Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ قُلۡ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحۡيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﲡ
لَا شَرِيكَ لَهُ…ﲢ ﵠ
{ Dis : « En vérité, ma Prière, mes actes de dévotion, ma vie et ma mort appartiennent à Allah, Seigneur de l'Univers (162) Il n’a pas d’associé … (163) } 29
Et dans la Tradition prophétique (As-Sounnah) :
لَعَنَ اللَّهُ مَنْ ذَبَحَ لِغَيْرِ اللَّهِ
« Qu'Allah maudisse quiconque sacrifie pour autre que Lui ! »30
La preuve que le vœu est une forme d'adoration se trouve dans Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ يُوفُونَ بِٱلنَّذۡرِ وَيَخَافُونَ يَوۡمٗا كَانَ شَرُّهُۥ مُسۡتَطِيرٗاﰆ ﵠ
{ Ils accomplissent leurs vœux [relatifs à l'adoration d'Allah] et redoutent un Jour dont le mal s'étendra partout (7) } 31
Le deuxième fondement :
La connaissance de la religion de l'Islam en se basant sur des preuves, à savoir : se soumettre à Allah par le Tawḥîd, s’assujettir à Lui par l'obéissance et se désavouer du Chirk et de ses adeptes. Elle est de trois degrés : la soumission (Al-Islâm), la foi (Al-Îmân) et la bienfaisance (Al-Iḥsân) ; et chaque degré repose sur des piliers.
Les piliers de l’Islam sont au nombre de cinq : l’attestation qu’il n’est de divinité [digne d’adoration] qu'Allah et que Mouḥammad est le Messager d’Allah, l’accomplissement de la prière, l’acquittement de l'impôt légal purificateur, le jeûne [du mois] de Ramadan et le Pèlerinage à la Maison Sacrée d’Allah.
La preuve au sujet de l’attestation est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ شَهِدَ ٱللَّهُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَأُوْلُواْ ٱلۡعِلۡمِ قَآئِمَۢا بِٱلۡقِسۡطِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﰑ ﵠ
{ Allah atteste, ainsi que les Anges et les gens de science, qu'il n’est de divinité [digne d’adoration] que Lui, Celui qui maintient la justice. Il n’est de divinité [digne d’adoration] que Lui, le Puissant, le Sage ! (18) }32
Cette attestation signifie que rien ni personne ne mérite d'être adoré à part Allah, Seul.
- لَآ إِلَٰهَ / Il n’est de divinité : nie la divinité de tout ce qui est adoré en dehors d’Allah ;
- إِلَّا هُوَ / que Lui : confirme que l'adoration revient à Allah Seul.
Il n'a aucun associé dans l'adoration qui Lui est due, de même qu'Il n'a aucun associé dans Sa royauté.
Et l’explication qui clarifie cette attestation se trouve dans Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦٓ إِنَّنِي بَرَآءٞ مِّمَّا تَعۡبُدُونَ ﰙ إِلَّا ٱلَّذِي فَطَرَنِي…ﰚ ﵠ
{ Et lorsqu'Abraham dit à son père et à son peuple : « Je désavoue totalement ce que vous adorez (26) à l'exception de Celui qui m'a créé… » (27) }33
Ainsi que Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ كَلِمَةٖ سَوَآءِۭ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ أَلَّا نَعۡبُدَ إِلَّا ٱللَّهَ وَلَا نُشۡرِكَ بِهِۦ شَيۡـٔٗا وَلَا يَتَّخِذَ بَعۡضُنَا بَعۡضًا أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُولُواْ ٱشۡهَدُواْ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ ﰿ ﵠ
{ Dis : « Ô gens du Livre ! Venez à une parole commune entre nous et vous à ce que nous n'adorions qu'Allah [Seul], et que nous ne Lui associions rien et que nous ne nous prenions pas les uns les autres comme seigneurs en dehors d'Allah. » Et s’ils se détournent, dites : « Soyez donc témoins que, nous, nous sommes [entièrement] soumis [à Allah] ! (64) }34
La preuve au sujet de l’attestation que Mouḥammad est le Messager d’Allah est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ لَقَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ عَزِيزٌ عَلَيۡهِ مَا عَنِتُّمۡ حَرِيصٌ عَلَيۡكُم بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ ﱿ ﵠ
{ Il vous est certes venu un Messager issu d’entre vous ; à qui pèsent lourd les difficultés que vous subissez ; qui est plein de sollicitude à votre égard ; et qui, envers les croyants, est compa-tissant et miséricordieux (128) }35
Et le sens de l'attestation : Mouḥammad est le Messager d'Allah implique de :
1 - Lui obéir dans ce qu’il a ordonné.
2 - De le déclarer véridique au sujet de ce dont il a informé.
3 - De s’écarter de ce qu’il a interdit et réprimé.
4 - De n'adorer Allah que par ce qu’il a légiféré.
Quant à la preuve de la Prière, de l'Impôt légal purificateur et de l’explication du Tawḥîd , elle se trouve dans Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلۡقَيِّمَةِ ٥ ﵠ
{ Il ne leur a pourtant été ordonné que d’adorer Allah, en Lui vouant un culte exclusif, d’accomplir la Prière et de payer l’impôt légal purificateur. Et voilà la religion de droiture (5) }36
La preuve du Jeûne est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ
عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ﲶ ﵠ
{ Ô vous qui croyez ! Le jeûne vous a été prescrit comme il a été prescrit à ceux qui vous ont précédé, ainsi atteindrez-vous la piété (183) }37
La preuve du Pèlerinage est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ وَلِلَّهِ عَلَى ٱلنَّاسِ حِجُّ ٱلۡبَيۡتِ مَنِ ٱسۡتَطَاعَ إِلَيۡهِ سَبِيلٗاۚ
وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَن ٱلۡعَٰلَمِينَ ﱠ ﵠ
{ Et c'est un devoir envers Allah, pour les gens qui en ont les moyens, que d'accomplir le Pèlerinage à la Maison Sacrée. Et quiconque ne croit pas… Allah Se passe largement des mondes ! (97) }38
Le deuxième degré : la foi (Al-Îmân) ; elle comporte soixante-dix et quelques branches. La plus haute d’entre elles est la parole : « Il n'est de divinité [digne d'adoration] qu'Allah » et la plus basse consiste à ôter ce qui est source de nuisance sur un chemin. Et la pudeur est l’une des branches de la foi.
Ses piliers sont au nombre de six : croire en Allah, en Ses Anges, en Ses Livres, en Ses Messagers, au Jour Dernier et au Destin - en son bien et en son mal -.
La preuve de ces six piliers est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ لَّيۡسَ ٱلۡبِرَّ أَن تُوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ قِبَلَ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلۡكِتَٰبِ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ…ﲰ ﵠ
{ La bonté pieuse ne consiste pas à tourner vos visages vers le Levant ou le Couchant. Mais la bonté pieuse est de croire en Allah, au Jour dernier, aux Anges, au Livre et aux Prophètes... (177) }39
La preuve du Destin est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ إِنَّا كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَٰهُ بِقَدَرٖ ﰰ ﵠ
{ Nous avons créé toute chose avec mesure (49)}40
Le troisième degré : la bienfaisance (Al-Iḥsân), repose sur un seul pilier : que tu adores Allah comme si tu le voyais, car, si tu ne Le vois pas, certes Lui, Il te voit.
Et la preuve à ce sujet est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحۡسِنُونَ ﱿ ﵠ
{ Certes, Allah est avec ceux qui le craignent et ceux qui sont bienfaisants (128) }41
Ainsi que Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ ﳘ ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ ﳙ وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّٰجِدِينَ ﳚ ﵠ
{ Et place ta confiance en Le Tout-Puissant, Le Très Miséricordieux (217) Celui qui te voit quand tu te lèves [la nuit pour prier] (218) ainsi que tes gestes parmi ceux qui se prosternent. (219) C'est Lui vraiment, Celui qui entend tout et sait tout (219) }42
Ainsi que Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ وَمَا تَكُونُ فِي شَأۡنٖ وَمَا تَتۡلُواْ مِنۡهُ مِن قُرۡءَانٖ وَلَا تَعۡمَلُونَ مِنۡ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيۡكُمۡ شُهُودًا إِذۡ تُفِيضُونَ فِيهِ…ﰼ ﵠ
{ Tu ne te trouveras dans aucune situation, tu ne réciteras aucun passage du Coran, vous n'accomplirez aucun acte sans que Nous ne soyons témoin au moment où vous l’entre-prendrez…(61) }43
La preuve issue de la Tradition prophétique (As-Sounnah) [au sujet de ces trois degrés] est le célèbre hadith de Jibrîl – l’Ange Gabriel - (que la paix soit sur lui), d’après 'Oumar le fils d’Al-Khaṭṭâb (qu'Allah l'agrée) qui a dit :
بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ، إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ، شَدِيدُ بَيَاضِ الثِّيَابِ، شَدِيدُ سَوَادِ الشَّعَرِ، لَا يُرَى عَلَيْهِ أَثَرُ السَّفَرِ، وَلَا يَعْرِفُهُ مِنَّا أَحَدٌ، حَتَّى جَلَسَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَسْنَدَ رُكْبَتَيْهِ إِلَى رُكْبَتَيْهِ، وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ، وَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ!
« Alors que nous étions auprès du Messager d’Allah ﷺ ce jour, voilà que se présenta à nous un homme aux vêtements d’un blanc éclatant, à la chevelure d’un noir vif, les traces du voyage ne se voyaient pas sur lui et personne parmi nous ne le connaissait. Il s’est alors assis en face du Prophète ﷺ, plaçant ses genoux contre les siens et posant les paumes de ses mains sur ses cuisses, et a dit : " Ô Mouḥammad !
أَخْبِرْنِي عَنِ الإِسْلَامِ !
Informe-moi au sujet de l’Islam ! "
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: الإِسْلَامُ: أَنْ تَشْهَدَ أَلَّا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ، وَتَصُومَ رَمَضَانَ، وَتَحُجَّ البَيْتَ إِنِ اسْتَطَعْتَ إِلَيْهِ سَبِيلًا، قَالَ: صَدَقْتَ - فَعَجِبْنَا لَهُ، يَسْأَلُهُ وَيُصَدِّقُهُ –.
Le Messager d’Allah ﷺ répondit alors : "L’Islam consiste à ce que tu attestes qu'il n'est de divinité [digne d'adoration] qu'Allah et que Mouḥammad est le Messager d’Allah ﷺ, que tu accomplisses la prière, que tu t'acquittes de l'impôt légal purificateur, que tu jeûnes [le mois de] Ramadan et que tu effectues le Pèlerinage à la Maison [Sacrée] si tu en a les moyens. - Il dit : Tu as dit vrai !" - Nous fûmes alors étonnés de lui : il l'interroge et il le déclare véridique ?! -
قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنِ الْإِيمَانِ !
- Il dit : "Informe-moi au sujet de la foi !
قَالَ: أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ، وَمَلَائِكَتِهِ، وَكُتُبِهِ، وَرُسُلِهِ، وَاليَوْمِ الْآخِرِ، وَتُؤْمِنَ بِالقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ، قَالَ: صَدَقْتَ.
- Il répondit : c’est que tu crois en Allah, en Ses Anges, en Ses Livres, en Ses Messagers, au Jour Dernier et au Destin, en son bien et en son mal. Il a dit : Tu as dit vrai !
قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنِ الْإِحْسَانِ !
- ll poursuivit : Informe-moi au sujet de la bienfaisance !
قَالَ: أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ.
- Il répondit : C’est que tu adores Allah comme si tu Le voyais, car, si tu ne Le vois pas, certes, Lui te voit !
قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنِ السَّاعَةِ؟
- Il demanda : Informe-moi au sujet de l’Heure !
قَالَ: مَا المَسْؤُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ.
- Il répondit : Le questionné n’en sait pas plus à son sujet que le questionneur !
قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ أَمَارَاتِهَا؟
- Il dit : Informe-moi donc sur ses signes précurseurs !
قَالَ: أَنْ تَلِدَ الأَمَةُ رَبَّتَهَا، وَأَنْ تَرَى الحُفَاةَ العُرَاةَ العَالَةَ رِعَاءَ الشَّاءِ، يَتَطَاوَلُونَ فِي البُنْيَانِ.
- Il répondit : C'est que la servante enfante sa maîtresse et que tu voies les va-nu-pieds, nus et miséreux, gardiens de brebis rivaliser dans l’édification de constructions élevées. " »
قَالَ: ثُمَّ انْطَلَقَ فَلَبِثْتُ مَلِيًّا، ثُمَّ قَالَ لِي: يَا عُمَرُ! أَتَدْرِي مَنِ السَّائِلُ؟ قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَإِنَّهُ جِبْرِيلُ، أَتَاكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ".
- Il dit : « L’homme partit sur cela. Nous restâmes un moment et le Prophète ﷺ dit alors : "Ô 'Oumar ! Sais-tu qui est le questionneur ? – J’ai répondu : Allah et Son Messager savent mieux ! - Il a dit : C’est certes Jibrîl ! Il est venu à vous afin de vous enseigner votre religion !" »44
Le troisième fondement :
La connaissance de votre Prophète Mouḥam-mad ﷺ. Il est Mouḥammad fils de 'AbdiLlâh fils de 'Abd Al-Mouṭṭalib fils de Hâchim. Et Hâchim fait partie [de la tribu] des Qouraych, et les Qouraych font partie des Arabes, qui eux-mêmes font partie de la descendance d’Ismâ’îl (Ismaël), fils d’Ibrâhîm (Abraham), le bien aimé singulier [d’Allah], que sur lui ainsi que sur notre Prophète soient les meilleures des prières ainsi que la paix.
Il vécut jusqu’à l’âge de soixante-trois ans, dont quarante avant la prophétie et vingt-trois en tant que Prophète et Messager.
Il est devenu Prophète par le verset : { Lis ! }, il devint Messager après la révélation de [la sourate] : Al-Mouddathir (Le Revêtu d'un Man-teau), et sa contrée [natale] est La Mecque.
Allah l'a envoyé afin d'avertir contre le poly-théisme et d’appeler au monothéisme. la preuve à ce sujet est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ ﰀ قُمۡ فَأَنذِرۡ ﰁ وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ ﰂ وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ ﰃ وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ ﰄ وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ ﰅ وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ ﰆ ﵠ
{ Ô, toi ! Le revêtu d'un manteau ! (1) Lève-toi et avertis ! (2) Et de ton Seigneur, proclame la grandeur (3) Tes vêtements, purifie-les [de toute souillure]. (4) Et [de l’adoration] des idoles, écarte-toi ! (5) Et ne donne pas dans le but de recevoir davantage ! (6) Et pour ton Seigneur, patiente ! (7) }45
Et la signification de :
ﵡ قُمۡ فَأَنذِرۡ ﰁ ﵠ
{ Lève-toi et avertis ! (2) } : avertis [des méfaits] du polythéisme et appelle au monothéisme.
ﵡ وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ ﰂ ﵠ
{ Et de ton Seigneur, proclame la grandeur (3) } : Proclame Sa grandeur par le monothéisme.
ﵡ وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ ﰃ ﵠ
{ Tes vêtements, purifie-les [de toute souillure] (4) } : purifie tes œuvres de tout polythéisme.
ﵡ وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ ﰄ ﵠ
{ Et [de l’adoration] des idoles, écarte-toi ! (5) }: le terme utilisé ici pour désigner les idoles signifie : « impuretés » ; et s’écarter d’elles signifie les délaisser et se désavouer d'elles ainsi que de leurs partisans.
Il passa dix ans à appeler au monothéisme et, après ces dix années, il fut transporté au ciel [lors d'un voyage nocturne] au cours duquel les cinq prières [quotidiennes] furent prescrites. Il effectua ces prières à La Mecque durant trois ans et, après cela, il lui fut ordonné d’émigrer à Médine.
L’émigration (Al-Hijrah) désigne le fait de quitter un pays de polythéisme pour se rendre dans une terre d’Islam. L'émigration est une obligation pour cette communauté et en demeurera une jusqu’à ce que vienne l’Heure.
Et la preuve à ce sujet est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَالُواْ فِيمَ كُنتُمۡۖ قَالُواْ كُنَّا مُسۡتَضۡعَفِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ قَالُوٓاْ أَلَمۡ تَكُنۡ أَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٗ فَتُهَاجِرُواْ فِيهَاۚ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرًا ﱠ إِلَّا ٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ حِيلَةٗ وَلَا يَهۡتَدُونَ سَبِيلٗا ﱡ ﵠ
{ Ceux qui se sont fait du tort à eux-mêmes, les Anges enlèveront leurs âmes en disant : « Où en étiez-vous [à propos de votre religion] ? - Ils répondront : Nous étions impuissants sur terre ! » Les Anges diront alors : « La terre d'Allah n'était-elle pas assez vaste pour vous permettre d'émigrer ? » Voilà bien ceux dont le refuge est l'Enfer. Et quelle mauvaise destination ! (97) À l’exception des faibles parmi les hommes, les femmes et les enfants qui en sont incapables et n'y trouvent aucune voie… (98) }46
Ainsi que Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ أَرۡضِي وَٰسِعَةٞ فَإِيَّٰيَ فَٱعۡبُدُونِ ﰷﵠ
{ Ô Mes serviteurs croyants ! Ma terre est bien vaste, n'adorez-donc que Moi ! (56) }47
Al-Baghawî, qu’Allah lui fasse miséricorde, a dit : « La cause de la révélation de ces versets concerne les musulmans qui étaient restés à La Mecque et n’avaient pas encore émigré, Allah les a appelés au nom de la foi. »
La preuve de l’émigration issue de la Tradition prophétique est sa parole ﷺ :
لَا تَنْقَطِعُ الهِجْرَةُ حَتَّى تَنْقَطِعَ التَّوْبَةُ، وَلَا تَنْقَطِعُ التَّوْبَةُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا.
« L’émigration ne cessera que lorsque cessera le repentir, et le repentir ne cessera que lorsque le soleil se lèvera à l'Ouest ! »48
Et lorsqu'il s'implanta à Médine ﷺ, il reçût l’ordre d’accomplir le reste des préceptes de l'Islam, tels que : l’impôt légal purificateur, le jeûne, le pèlerinage, l’appel à la prière, le combat, l'injonction du convenable, l’interdiction du blâmable et d'autres prescriptions parmi les prescriptions de l'Islam. Cette période dura dix ans.
Ensuite, il décéda ﷺ mais sa religion perdura. Voici sa religion : il n’existe pas un bien sans qu’il ne l’ait indiqué à sa communauté, et il n’existe pas un mal sans qu’il ne l’en ait averti.
Le bien qu’il a indiqué à sa communauté est le Tawḥîd et l'ensemble de ce qu’Allah aime et agrée. Et le mal dont il a averti sa communauté est le Chirk et l’ensemble de ce qu’Allah répugne et réprouve.
Allah l’a envoyé à l’humanité entière et a rendu obligatoire à l’ensemble des djinns et des hommes de lui obéir ﷺ. La preuve à ce sujet est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡ جَمِيعًا…ﲝ ﵠ
{ Dis [leur, Ô Mouḥammad] : « Ô hommes ! Je suis certes le Messager d'Allah envoyé à vous tous… (158) }49
Par son biais, Allah a parachevé la religion. Et la preuve à ce sujet est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ…ٱلۡيَوۡمَ أَكۡمَلۡتُ لَكُمۡ دِينَكُمۡ وَأَتۡمَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ نِعۡمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلۡإِسۡلَٰمَ دِينٗاۚ…ﰂ ﵠ
{ …Aujourd'hui, J'ai parachevé pour vous votre religion, J’ai accompli sur vous Mon bienfait, et J'agrée pour vous l'Islam comme religion… (3) }50
La preuve de la mort du Messager d'Allah ﷺ est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ إِنَّكَ مَيِّتٞ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ ﰝ ثُمَّ إِنَّكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عِندَ رَبِّكُمۡ تَخۡتَصِمُونَ ﰞ ﵠ
{ Certes, tu mourras et ils mourront eux aussi ; (30) ensuite, au Jour de la Résurrection, auprès de votre Seigneur vous vous disputerez (31) }51
Et après leur mort, les gens seront ressuscités. La preuve à ce sujet est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ مِنۡهَا خَلَقۡنَٰكُمۡ وَفِيهَا نُعِيدُكُمۡ وَمِنۡهَا نُخۡرِجُكُمۡ تَارَةً أُخۡرَىٰ ﰶ ﵠ
{ C'est d'elle [la terre] que Nous vous avons créés, à elle que Nous vous ferons retourner, et d'elle que Nous vous ferons sortir une fois encore (55) }52
Ainsi que Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ نَبَاتٗا ﰐ ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا ﰑ ﵠ
{ Et c'est Allah qui, de la terre, vous a fait croître comme des plantes (17) Puis, Il vous y fera retourner et vous en fera bel et bien sortir à nouveau. (18) }53
Et après la Résurrection, ils seront jugés et rétribués selon leurs œuvres. La preuve à ce sujet est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ…لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى ﰞ ﵠ
{ …C’est à Allah Seul qu’appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre, afin qu'Il rétribue ceux qui font le mal pour ce qu’ils ont accompli, et récompense ceux qui font le bien par la meilleure [des récompenses] (31) }54
Et quiconque déclare que la Résurrection est un mensonge aura mécru. Et la preuve à ce sujet est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ زَعَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن لَّن يُبۡعَثُواْۚ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتُبۡعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلۡتُمۡۚ وَذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ ﰆ ﵠ
{ Les mécréants prétendent qu'ils ne seront pas ressuscités. Dis : « Mais si ! Par mon Seigneur, vous serez très certainement ressuscités ! Puis vous serez certes informés de ce que vous faisiez. Et cela est facile pour Allah ! » (7) }55
Allah a envoyé l’ensemble des Messagers en tant qu'annonciateurs de bonnes nouvelles et avertisseurs. La preuve à ce sujet est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ…رُّسُلٗا مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ
عَلَى ٱللَّهِ حُجَّةُۢ بَعۡدَ ٱلرُّسُلِۚ…ﱀ ﵠ
{ … des Messagers chargés d’annoncer la bonne nouvelle et avertisseurs ; afin que les gens n'aient plus d'argument devant Allah après la venue des Messagers. Et Allah est Puissant et Sage (65) }56
Le premier d'entre eux fût Noé (sur lui la paix) et le dernier d'entre eux fût Mouḥammad ﷺ, qui est le sceau des Prophètes. De ce fait, aucun prophète ne viendra après lui. Et la preuve à ce sujet, c’est la parole d’Allah, Exalté soit-Il :
ﵡ مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَآ أَحَدٖ مِّن رِّجَالِكُمۡ
وَلَٰكِن رَّسُولَ ٱللَّهِ وَخَاتَمَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ…ﰧ ﵠ
{ Mouḥammad n’est le père d’aucun homme parmi vous, mais le Messager d’Allah et le sceau des Prophètes… (40) }57
La preuve que le premier d'entre eux fût Noé est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ إِنَّآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ كَمَآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ نُوحٖ
وَٱلنَّبِيِّـۧنَ مِنۢ بَعۡدِهِ…ﲢ ﵠ
{ Nous t’avons certes fait une révélation tout comme nous en avons fait à Noé et aux Prophètes après lui (163) }58
A chaque communauté, Allah a envoyé un Messager - depuis Noé jusqu’à Mouḥammad - qui leur ordonne l'adoration d'Allah, Seul, et leur interdit l’adoration de tout ce qui est adoré en dehors de Lui (Aṭ-Ṭâghoût). La preuve à ce sujet est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ وَلَقَدۡ بَعَثۡنَا فِي كُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ
وَٱجۡتَنِبُواْ ٱلطَّٰغُوتَ…ﰣ ﵠ
{ Nous avons certes envoyé à chaque communauté un Messager disant : « Adorez Allah et écartez-vous de tout ce qui est adoré en dehors de Lui … » }59
Allah a rendu obligatoire à l'ensemble des serviteurs de mécroire en tout ce qui est adoré en dehors de Lui (Aṭ-Ṭâghoût), et de croire en Allah.
Ibn Al-Qayyim, qu’Allah lui fasse miséricorde, a dit : « Aṭ-Ṭâghoût désigne tout ce par quoi le serviteur dépasse sa limite, qu'il soit question d'adoration, de suivi ou d'obéissance. » Aṭ-Ṭawâghît [pluriel de « Ṭâghoût »] sont nombreux mais leurs têtes de file sont au nombre de cinq :
1 - Iblîs (qu’Allah le maudisse).
2 - Quiconque est satisfait d'être adoré.
3 - Quiconque appelle les gens à l'adoration de sa personne.
4 - Quiconque prétend connaître quoi que ce soit de la science de l'invisible, imperceptible et inconnaissable (Al-Ghayb).
5 - Quiconque juge par autre que ce qu’Allah a révélé.
Et la preuve à ce sujet est Sa parole, Exalté soit-Il :
ﵡ لَآ إِكۡرَاهَ فِي ٱلدِّينِۖ قَد تَّبَيَّنَ ٱلرُّشۡدُ مِنَ ٱلۡغَيِّۚ فَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلطَّٰغُوتِ وَيُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰ لَا ٱنفِصَامَ لَهَاۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﳿ ﵠ
{ Nulle contrainte en religion! Car le bon chemin s'est distingué de l'égarement. Donc, quiconque mécroit en tout ce qui est adoré en dehors d’Allah tandis qu'il croit fermement en Allah saisit l'anse la plus solide, qui ne peut se briser. Et Allah est Celui qui entend tout et sait tout. }60 Et c'est cela la signification de : « Il n'est de divinité [digne d'adoration] qu'Allah. »
Et dans le hadith :
رَأْسُ الأَمْرِ: الإِسْلَامُ، وَعَمُودُهُ: الصَّلَاةُ، وَذِرْوَةُ سَنَامِهِ: الجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ.
« La tête de l'affaire est l’Islam, son pilier est la prière et son point culminant est le combat dans le sentier d’Allah. »61
Et Allah sait mieux.
Sourate Al-’Aṣr (Le Temps) – Coran : 103/1 à 3.
Sourate Mouḥammad – Coran : 47/19.
Sourate Al-Mouzzammil (L’Enveloppé) – Coran : 73/15-16.
Sourate Al-Jinn (Les Djinns) – Coran : 72/18.
Sourate Al-Moujâdalah (La Discussion) – Coran : 58/22.
Sourate Adh-Dhâriyât (les vents qui éparpillent) – Coran : 51/56.
Sourate An-Nissâ` (Les Femmes) – Coran : 4/36.
Sourate Al-Fâtiḥah (L’Ouverture) – Coran : 1/ 2.
Sourate Fouṣṣilat (Les Versets Détaillés) – Coran : 41/37.
Sourate Al-A'râf (Les parties hautes [de la Muraille]) – Coran : 7/54.
Sourate Al-Baqarah (La Vache) – Coran : 2/21-22.
Sourate Al-Jinn (Les Djinns) – Coran : 72/18.
Sourate Al-Mou`minoûn (Les Croyants) – Coran : 23/117.
At-Tirmidhî, Les invocations (3371).
Sourate Ghâfir (Le Pardonneur) – Coran : 40/60.
Sourate Âli 'Imrân (La Famille de 'Imrân) – Coran: 3/175.
Sourate Al-Kahf (La Caverne) – Coran : 18/110.
Sourate Al-Mâ`idah (La Table Servie) – Coran : 5/23.
Sourate Aṭ-Ṭalâq (Le Divorce) – Coran: 65/3.
Sourate Al-Anbiyâ` (Les Prophètes) – Coran : 21/ 90.
Sourate Al-Mâ`idah (La Table Servie) – Coran : 5/3.
Sourate Az-Zoumar (Les Groupes) – Coran : 39/54.
Sourate Al-Fâtiḥah (L’Ouverture) – Coran : 1/5.
At-Tirmidhî, Description de la Résurrection, des douceurs et du scrupule (2516) ; Aḥmad (1/308).
Sourate Al-Falaq (L’Aube Naissante) – Coran : 113/1.
Sourate An-Nâs (Les Hommes) – Coran : 114/1-2.
Sourate Al-Anfâl (Les Prises de Guerre) – Coran : 8/9.
Sourate Al-An'âm (Les Bestiaux) – Coran : 6/162-163.
Mouslim, Les bêtes de sacrifice (1978) ; An-Nassâ'î, Les bêtes sacrifiées (4422) ; Aḥmad (1/118).
Sourate Al-Insân (L'homme) – Coran : 76/7.
Sourate Âli 'Imrân (La Famille de 'Imrân) – Coran : 3/18
Sourate Az-Zouḥrouf (L'Ornement) – Coran : 43/26 à 27.
Sourate Âli 'Imrân (La Famille de 'Imrân) – Coran : 3/64.
Sourate At-Tawbah (Le Repentir) – Coran : 9/128.
Sourate Al-Bayyinah (La Preuve Manifeste) : 98/5.
Sourate Al-Baqarah (La Vache) : 2/183.
Sourate Âli 'Imrân (La Famille de 'Imrân) : 3/97.
Sourate Al-Baqarah (La Vache) – Coran : 2/177.
Sourate Al-Qamar (La Lune) – Coran : 54/49.
Sourate An-Naḥl (Les Abeilles) – Coran : 16/128.
Sourate Ach-Chou'arâ` (Les Poètes) – Coran : 26/217 à 220.
Sourate Yoûnous (Jonas) : 10/61.
Mouslim, la Foi (8) ; AT-Tirmidhî, la Foi (2610) ; An-Nassâ'î, la Foi et ses préceptes (4990) ; Aboû Dâwoud, la Tradition (4695) ; Ibn Mâjah, L'introduction (63) ; et Aḥmad (1/52).
Sourate Al-Mouddathir (Le Revêtu d'un Manteau) – Coran : 74/1 à 7.
Sourate An-Nissâ` (Les Femmes) – Coran : 4/97-98.
Sourate Al-'Ankaboût (L'Araignée) – Coran : 29/56.
Aboû Dâoud, Le combat (2479) ; Aḥmad (4/99) ; Ad-Dârimî, Les biographies (2513).
Sourate Al-A'râf (Les parties hautes [de la Muraille]) : 7/158.
Sourate Al-Mâ`idah (La Table Servie) – Coran : 5/3.
Sourate Az-Zoumar (Les Groupes) – Coran : 39/30-31.
Sourate Ṭa-Ha – Coran : 20/55.
Sourate Noûḥ (Noé) – Coran : 71/17-18.
Sourate An-Najm (L’Étoile) – Coran : 53/31.
Sourate At-Taghâboun (La Grande Perte) – Coran : 64/7.
Sourate An-Nissâ` (Les Femmes) – Coran : 4/65.
Sourate Al-Aḥzâb (Les Coalisés) – Coran : 33/40.
Sourate An-Nissâ` (Les Femmes) – Coran : 4/163.
Sourate An-Naḥl (Les Abeilles) – Coran : 16/36.
Sourate Al-Baqarah (La Vache) – Coran : 2/256.
At-Tirmidhî, La foi (2616) ; Ibn Mâjah, Les troubles (3973) ; Aḥmad (5/246).
Note : Vous trouverez cette calligraphie arabe chaque fois que le Prophète Mouḥammad ﷺ est mentionné. Elle signifie : « qu’Allah le couvre d’éloges et le préserve » et se prononce : Ṣaullau Llâhou ‘alayhi wa sallam ( صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَسَلَّم ).